|
, h4 t( x( I* c2 h4 Y: n9 q
! x- _. i/ @9 K, nIt being in the springtime and the small birds they were singing * L, s6 d0 e& o- I8 D
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ }. k1 C- T2 F. {& D5 {Down by yon shady harbour I carelessly did stray
) V! x# g" P/ L0 e3 r6 Y沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 W* `3 w" f S FThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 F1 {; p- m7 I
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; W, I5 C& X5 w; \To view fond lovers talking, a while I did delay , W4 b$ s( j/ d( m1 i9 Q* x% J, O
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . h+ U- A1 R5 c& M0 n4 A* d+ m6 J
She said, my dear don′t leave me all for another season ( L* J& L, B q" f# H; u
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ [+ Z& B$ I7 }# ~' k& lThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: D' o0 L/ h* s" I3 w虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( a l/ W2 ?7 L- k# n+ p( a1 H4 O
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' l. \: m6 d' G) }. [ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 & B2 f3 U. C2 E3 l
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% {- y7 s8 h% g9 t; r我对神发誓,我永远都不会说再见
) }! s1 u4 H: I, U" G' K* q5 Z; ?He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
. e2 n) L* W9 K$ x9 }他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , l5 I$ Z* p' o; g+ ?% A( r$ @
You know I love you dearly the more I′m going away 5 {3 M+ `( x) m3 L3 T3 @
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
0 ?& ~7 n5 N9 Q V" [* DI′m going to a foreign nation to purchase a plantation : v |9 @4 H0 [) U5 v0 t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - X8 A& \8 v& v$ c/ Z6 u
To comfort us hereafter all in Amerika y ; n2 r4 T1 ^1 ?
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
y6 e- m- ?0 K' `& q$ BThen after a short while a fortune does be pleasing % X: V, d5 h( K8 W# I1 [! K% g
不久以后当一切都已经平息 9 \* E! A) u3 R, v5 h! O
T′will cause them for smile at our late going away
& Y" {9 X5 h& e( O w" K/ n" U我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# y* G1 B6 C) P p, JWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 k1 ]8 {" V/ D 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + C7 j- c6 ^; z( Q0 e5 m
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 D K D# p( s! r. ~( |我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
% j% M, c3 z: t# p1 ~- LIf you were in your bed lying and thinking on dying
9 F5 O/ r+ r+ X7 e如果你躺在床上正思考着死亡 ! z/ [# }- b+ x9 g: k0 u
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 R/ F9 o1 f, N% K1 S; K 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" Y6 e l& |$ K) ~; l9 C+ _5 |( q VOr if were down one hour, down in yon shady bower * q8 Y; Z3 p# J" h: I0 h
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / J; S$ R6 N6 M+ i4 {/ @' u
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
+ z1 q( T1 \6 E& h$ y2 ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 R# R8 ~2 H5 W/ e' M2 f5 l# `Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 v8 A5 e; P9 Y9 b
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 # o4 @. o2 \6 o" `( f h3 \
I never thought my childhood days I ′d part you any more , y: x2 ?! p0 t) n! P; d+ b3 _
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 . s! ?( S' o( L& c# e9 G
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* Q, C( {7 y8 P: s9 ]2 T2 P而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* a$ i) w( e" c' iAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
z$ b; Q( Z* F2 {沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, f: r! J' J0 G H/ r
" F, I: z% Y5 P3 J% `Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 C; }) Q( n8 t' u, \
9 _( Z0 l# @" f- y3 N* c$ o
& ]8 g+ q3 w5 v5 Y; m& @爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 & f% w2 R2 C8 k. Z; Q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 s' u( o6 B) d4 J! K5 N* _: I, ` `( g. M: H
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 F9 d ]) A; H
- H" r) N8 d& ?14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - g6 L4 k7 m6 G# u3 i
6 Q0 i [6 z2 X; S+ x
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 W% m* f' ]$ c2 {
I# N1 p" K1 g+ dFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% m2 ^: x. ?0 e7 {# l; j/ v1 A% Y c! N- x4 j
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|