|
|
9 I- C0 o7 i0 b8 j6 G- b7 ]2 A# O
It being in the springtime and the small birds they were singing
' m1 X! I+ j+ f那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
U1 \6 u- H; ?. DDown by yon shady harbour I carelessly did stray ; g3 E* E! {, K2 ]
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( d+ K5 S k" x( u; aThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 E. r1 M! K+ ?% N0 Q, |
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; K& I1 c7 `8 j8 v. o7 a
To view fond lovers talking, a while I did delay / V X: K; F- c9 ^$ `4 x7 D
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
{& _5 Q, ]& N2 L- dShe said, my dear don′t leave me all for another season
- z" h" [& @/ ]! R: q1 j她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! n. w. h2 u" w( y$ v( ~6 U# M, e2 U' BThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 `0 N2 Z7 F N4 V: d
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' D: p1 v7 s, A3 n% ~
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 B4 r4 M+ Z: U% Z 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
2 z$ @3 ?5 }3 y) H u# PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, t, [& J e4 J' Z我对神发誓,我永远都不会说再见
( ^6 ~6 K8 E2 X. }6 j' a" rHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
! D ]- y* W# J6 g8 _) D他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ _( N! l/ L: T0 t- W
You know I love you dearly the more I′m going away
& y& g! ^( U" H# j( o" Y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # p5 e" l# T: b/ i# V4 k
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ l. k, g" E/ I0 K' P我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: C( D" @# Q& a- BTo comfort us hereafter all in Amerika y - d9 R0 t& j2 X: m
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 # v) ^8 e5 l% f
Then after a short while a fortune does be pleasing
1 t% R a4 a5 c7 h: E; A8 s0 v不久以后当一切都已经平息 8 Q0 z, U ^- s5 f
T′will cause them for smile at our late going away
, J- @6 V8 j: M# x _; R4 d我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - ~8 a7 J# C0 ^( f+ D! V
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory4 t. |6 T; v2 k0 e: n W
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) c) {$ n6 G, \4 B8 r# d3 pWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" U/ o4 L3 g4 K2 q) @我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 # e0 F4 k# W" P
If you were in your bed lying and thinking on dying
0 b `4 b2 A1 p6 ^ c如果你躺在床上正思考着死亡
" T) x+ J' c2 i$ T. W, }The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 X6 _+ ~0 P1 \% B) ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 _% J# l" Z# f9 \$ d# j; y- m7 A- wOr if were down one hour, down in yon shady bower
9 |9 S: q6 p. \) O/ J( p0 d2 U或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . S! z$ ]" m4 Y9 z; C
Pleasure would surround you, you′d think on death no more) v' F$ o1 A$ X h" X
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
: G6 o4 ?0 G. Y0 V$ ]' `1 ]Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' w/ y1 C& b, ^# S所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 U$ ]0 Y0 r3 ]I never thought my childhood days I ′d part you any more 4 I, S7 U$ L$ ~+ s+ }
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
7 i# k e% M& D) o+ `( qNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 [) ?+ R; D9 ]+ E
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" U0 Q# A: k5 \And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 6 ^2 Q" s G: w" ]4 T, Y7 F
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- s# u: E2 p5 m! f5 `( w: ^) F6 E' [0 |8 S3 j* t# v
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 " ?0 q% X8 c6 B
, J+ Z6 B/ `6 i$ K& W* Y) t. X
( f7 X1 m7 T8 l& K# k. e3 @爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 u: \5 M, c4 L2 E8 \她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # U: V1 ]- n1 e2 A
, B( _$ O: ~* ~' W) f( F. hCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; g* F2 O/ M5 s: q) Z1 q
L* R- p$ E! p5 @! E14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ r1 T$ E4 q! @9 P2 w* T+ H9 r; N5 W# ]) T! t1 F& H) e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 M1 T; ~. ~! s/ o; w$ Y' S6 S: c
- D1 X4 L* J5 z0 q0 PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。; i5 Y1 Y! a. _% Q7 q: o6 r8 [( ^
$ T! _5 v+ `4 s* w
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|