|
|
% g- ~3 r% m R- d) t0 ^/ s8 e3 M
! E4 ~0 ]0 m& N" `$ t+ g% jIt being in the springtime and the small birds they were singing 4 f9 r; o8 B0 @8 O! X5 J2 k% O& O
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 # [! e4 e7 i. x% Z6 n1 ^
Down by yon shady harbour I carelessly did stray , J& k# ?8 {/ w+ u8 E u/ D
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " f- a- Q& J6 M! a( K7 q5 g
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ g/ b- c$ g+ f; v) I D6 G
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 s3 q; s: I t x# V( t
To view fond lovers talking, a while I did delay
. V! O2 B; E9 j! d% ?看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 F. \& |1 H/ ?4 P; r* w, s: g9 R
She said, my dear don′t leave me all for another season 4 q; p0 F: c2 q1 v5 e6 U1 O
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ l+ [) _; K/ ^Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 p3 U, }0 `: X虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' W5 l+ w* H* G) W, M: A% a
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
+ A( G3 Z5 Q, [9 m- F 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # d( L% h( i6 J( x
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% s# p/ l& r; ~$ s我对神发誓,我永远都不会说再见 0 E. t/ `4 V% R* L; |
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ( @- i {4 Y' g' c
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 l1 H, O/ u5 b7 z
You know I love you dearly the more I′m going away
& a0 v, ?5 _& q5 l你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 g0 [1 [/ @ fI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
2 b9 i6 ~3 F1 ~" Q3 w$ ~: }我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
3 I8 P7 t" c3 m; D/ X5 tTo comfort us hereafter all in Amerika y / `% g& k! f' Q, `- ?1 `
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ N; }3 W/ Y0 a) zThen after a short while a fortune does be pleasing
" K. @# t. [; I0 r0 d0 {& c1 ~不久以后当一切都已经平息 1 e" i" J8 m/ ]# L
T′will cause them for smile at our late going away 4 f8 k3 W% \% W: `) s0 y7 g
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' U6 p4 S8 {. F; DWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
o, B' k$ e0 }+ C0 e, s5 M5 i" c 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - W0 b" x2 g7 k, \) z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( e0 s( p/ v. P. X, @1 ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' m8 Z2 O& R+ t1 }If you were in your bed lying and thinking on dying / z$ w& N6 z, F" B/ ^* ~/ r" Q) i
如果你躺在床上正思考着死亡
3 s- w0 T, \, Z' S _4 |6 QThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 `7 I2 ?. r1 X: j, i4 y0 O9 l
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 o9 `; J3 _& ]( h5 M$ }# S
Or if were down one hour, down in yon shady bower % M, t/ T* w# F" S3 ~9 z$ Y# E
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ( J9 D0 A* x: f! e
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 c6 J9 E }/ F, S. ]2 K
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 / H; V4 t1 T1 e0 ~
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
/ Y# \7 r) w# r5 }! s所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / M8 i& i0 x! X; r* |
I never thought my childhood days I ′d part you any more
7 A$ U: \- I/ r% r& [; c我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 \ i* W' |( h/ M" c- A1 D6 Q% |5 k! [- J9 ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 n: a- S; S' z; n而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" o* V+ ? P) T; Z+ _7 Y4 ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% K8 n' D5 R% ^- y3 B沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 j& g1 g9 z# ?6 I! N. [
4 {% a! ^$ u5 N, _
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ( [8 g0 D2 n4 L' X- ^
- \; K7 C( h M+ r; M& u+ h' n' l
2 L- M" K; i I# Q* @+ N
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* i" T* T4 o& } v5 d她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 |* U0 F; u* H9 u. U& M) j* I
% \6 n0 z9 W2 v# I: t6 xCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , h q. c# d9 b" b) R% x6 Z5 |
$ U6 Z* h6 a) F0 Y7 o/ o
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" d2 Q/ }! q4 `- \9 |7 i4 c' G% }" x6 c
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, T. m4 C3 A, V' D. a( d. ?* X J( d, L
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) r0 f: X- _1 t" o( N& S) _+ J2 i3 H
8 I. u* t6 C' v' i; E p, D自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|